Related%20passage к Бейца́ 5:3
הַבְּהֵמָה וְהַכֵּלִים כְּרַגְלֵי הַבְּעָלִים. הַמּוֹסֵר בְּהֶמְתּוֹ לִבְנוֹ אוֹ לְרוֹעֶה, הֲרֵי אֵלּוּ כְרַגְלֵי הַבְּעָלִים. כֵּלִים הַמְיֻחָדִין לְאַחַד מִן הָאַחִין שֶׁבַּבַּיִת, הֲרֵי אֵלּוּ כְרַגְלָיו. וְשֶׁאֵין מְיֻחָדִין, הֲרֵי אֵלּוּ כִמְקוֹם שֶׁהוֹלְכִין:
Зверь и сосуды "как ноги хозяина". [Можно взять их в Йом Тов только в место, куда владельцу разрешено ходить.] Если кто-то отдает своего зверя своему сыну или пастуху, они «как ноги хозяина». [Наш Мишна говорит об одном случае, когда в городе есть два пастыря, и когда неизвестно, кому он намеревается его дать. По этой причине они «как ноги хозяина», если зверь не с пастухом до йом-тов. Но если в городе есть только один пастух, все жители города помещают своих животных в свое содержание и в «покой» (т. Е. На разрешенное расстояние йом-то), которое он приобрел, и зверь, таким образом, становится «как ноги пастыря».] Сосуды, характерные для одного из братьев в доме, «как ноги». А те, которые не являются специфическими [для одного, но разделяются общими], «как место, куда они идут». [то есть, куда бы им ни разрешили идти, они могут взять суда. Но если один из них сделал эрув две тысячи локтей на север, а другие - нет, он не позволит им увезти их хотя бы на один локт к югу из-за его доли; и они мешают ему взять его дальше, чем две тысячи локтей к северу, что является их разрешенным расстоянием.]
Изучите related%20passage к Бейца́ 5:3. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.